nba直播免费高清无插件直播
【改进文风大家谈】
作者:范 晔(文学译者、博采互鉴北京大学外国语学院西班牙语系副教授)
“敕勒川,改进阴山下,文风天似穹庐,谈转笼盖四野”,益多为人熟知,博采互鉴nba直播免费高清无插件直播但恐怕很少有人知道,改进这一首脍炙人口的文风《敕勒歌》其实属于翻译文学——《乐府解题》说“其歌本鲜卑语,易为齐言”。谈转千载之后,益多我们仍能被这寥寥数行中“天苍苍,博采互鉴野茫茫,改进风吹草低见牛羊”的文风nba0.2秒发球绝杀苍茫气象所打动。
翻译文学也可以成为本国文学的谈转经典,古今中外这样的益多例子颇多。“一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是nba123直播吧观。”译界大家鸠摩罗什迻译的经句警炼隽永,作为一种戛戛独造的中文文体遗泽后世;戴望舒所译的西班牙诗人《洛尔迦诗抄》影响了不止一代的中国诗人。作家王小波更是“语出惊人”,坦承自己在查良铮、王道乾等翻译家那里学到“最好的中国文学语言”。
近日读到吴宓先生1937年给清华大学外文系制定的培养方案,其中有云:“本系课程编制之目的为使学生:(甲)成为博雅之士;(乙)了解西洋文明之精神……(丁)创造今日之中国文学……”这后一句尤令人印象深刻。忝为译者,常以中西文化之摆渡者为己任,但似乎从未想到“创造今日中国文学”之宏业也与我相关。如今想来,一时代有一时代之文风,能够体现时代面貌的文字恰是八面来风、十方琳琅汇聚的产物。古人称唐诗百世之后读来仍“色泽鲜妍,如旦晚脱笔砚者”,究其缘由,必定与吞吐八荒、转益多师的盛唐气象相关。无论西东,博采互鉴,外文系的人也理应为“创造今日之中国文学”效力。
半个多世纪前,阿根廷作家比奥伊·卡萨雷斯说:“法国人眼中的文学就等于法国文学,而对我们阿根廷人而言,世界上一切好的文学都可以成为我们的文学——我们的传统是一个未来之国。”卡萨雷斯说这话的时候,他的挚友博尔赫斯还没写出日后享誉国际的那些经典之作,阿根廷文学在当时的世界文学版图中还是偏居一隅的“旷野”,但他仍能有这样“万取一收”的豪情与胸襟,颇值得我们借鉴。
《光明日报》(2025年06月29日 01版)
- ·AI需求減弱了?微軟、Meta資本支出假不了|天下雜誌
- ·中小微企业、个体工商户获减租减费逾1.5亿元
- ·秋季喝点白酒,对养生大有好处
- ·“国家高层次人才服务行”走进泉州 14位顶尖专家为泉企出谋献策
- ·面搭“蛋”,非油炸!豫树板面用创新工艺征服千万味蕾!
- ·高质量推进产城融合发展 刘建洋前往南安调研
- ·全国博士后创新创业大赛海外赛报名启动
- ·健脾胃,祛湿气!甩掉大肚子~
- ·格拉司通携手Miru推动动态电致变色窗技术规模化发展,企业经营
- ·夏季燥热上火,学会5招降降温~
- ·青年人才音乐会点燃第三届“泉州人才节”
- ·六安:智慧充电端口方便绿色出行
- ·2025中玻跨境护航中国玻璃“走出去,开新局”!,国际动态
- ·拉开身上筋,体内百病去
- ·健脾胃,祛湿气!甩掉大肚子~
- ·泉州市大部分乡镇一路向暖 高唱“晴”歌